Eddie Cantrow: This girl Miranda, Mac - who I had the horrible misfortune to meet on my honeymoon - She's the one!
埃迪·坎特劳:麦克,这个叫米兰达的女孩,我竟然可怕地在度蜜月的时候才遇见她,她才是我的梦中情人!
Doc: You think your wife's a nutcase because, on your honeymoon in a tropical paradise, she's singing a lot, wanting to have sex around the clock and accidentally she got a little too much sun?
道科:你觉得你的妻子是个疯子,是因为在热带天堂的蜜月期中,她喜欢唱歌,毫不疲倦地想要做爱,以及把自己晒得有点黑?
Eddie Cantrow: I'm married to the girl of my dreams, I've got the next three weeks off, I'm roadtripping down to Cabo - if I'm dreaming, Mac, do not wake me up.
埃迪·坎特劳:我和那个梦中情人结婚,然后有三个星期的婚假,我们来了一场公路旅行抵达墨西哥--麦克,如果这都是梦,千万不要叫醒我。
Mac: I've got to be honest here. I don't think it's possible for a guy to go on his honeymoon, fall in love with another woman and have it all end happily.
麦克:我可能是这里最诚实的那个人了,一个在度蜜月的男人却爱上了新娘以外的人,还能拥有一个美满幸福的结局?我可不这么认为。